domingo, 18 de maio de 2008

Assim eu gostaria de ser julgado no dia do juízo final

O Caveira colocou-se de pé e ficou diante de DEUS, pronto para última inspeção pela qual teria que passar, desejando que, assim como a fivela do cinto e os brevês de metal, também os seus coturnos estivessem a brilhar.

Um passo a frente, Caveira!!!! Como vou fazer contigo ? Fostes fiel à Igreja? Destes a outra face ao inimigo?

O Caveira se perfilou respondendo: “NÃO! NÃO SENHOR!
Nós que andamos armados, nem sempre podemos ser amor!
Na maioria dos domingos, eu estava de serviço ou em missão, na igreja não fui não Senhor...
Em muitos momentos, eu falei de modo impuro...
Houve muitas vezes em que fui violento, pois meu mundo é muito duro...
Mas nunca guardei um tostão que a mim não pertencesse...
E quanto mais uma conta se acumulava, às missões eu me dedicava, e de minha família me afastava...

Mas às vezes, SENHOR, perdôe-me, eu chorei por coisas à toa, e por dores alheias. Reconheço que não mereço ficar entre os que já estão em seu meio, pois jamais me quiseram por perto, a não ser quando sentiram receio...
Se tiver um lugar para mim, como nunca consegui muito mesmo, luxuoso não precisa ser.
E caso não haja nenhum, eu saberei entender”...

Faz-se silêncio em redor do trono, onde os Santos passeavam. E o Caveira esperou, o veredicto do SENHOR...

Teu corpo serviu com alma e coração... fez-te escudo para o próximo...
Portanto, anda em paz pelo paraíso...
INFERNO já foi tua missão...

terça-feira, 13 de maio de 2008

FRASES ÚTEIS EM JAPONÊS!

Algumas frases muito úteis em português, romanji e hiragana:

Muito obrigado pela atenção!
okizukai doumo arigatou gozaimasu!
おきずかいどうもありがとうございます

Bom dia, como vai você?
ohayou, ogenki desuka?
おはよう、おげんきですか

Bom dia, coisinha linda! (atenção: forma não muito polida... :p)
ohayou, kawaiikotchan!
おはよう、かわいいこちゃん

Você é muito bonita!
anata wa tottemo kirei desu!
あなたはとってもきれいです。

(forma pejorativa de se dizer "fezes" em japonês!)
kusso!
くそ

"idiota" ou "imbecil"
baka!!!
ばか

Uau, que legal!!!
wâa, ii nâa!!!
わあ、いいなあ。

Boa tarde, seja bem-vindo!
konnichiwa youkoso irasshaimashita

こんにちわようこそいらっしゃいました

Eu te amo!
aishiteru!
あいしてる

Meu nome é FULANO.
watashi no namae wa FULANO desu.
わたしのなまえはFULANOです。

Sai fora! Me deixe!!!
atti e itte!
あっちえいって

Quanto custa?
ikura desu ka?
いくらですか。

Até amanhã!
mata ashita!
またあした

Ótimo, excelente, bala, tri legal!!!
sugoi!
すごい

Adiante coloco mais dicas e frases importantes! ;)

Alfabeto HIRAGANA (ひらがな)

Abaixo tabela completa do alfabeto HIRAGANA (ひらがな)





















fonte: site http://www.oooka.gs/learnjapanese/

domingo, 11 de maio de 2008

Noções básicas de japonês!

Como minha primeira postagem, vou dar umas dicas de nihongo (japonês). Apesar de parecer dificil, nihongo é uma lingua muito bem estruturada e com regras bem definidas (ao contrário das linguas latinas, como o português, que são cheias de "exceções"). Pra começo de conversa, em nihongo não existe gênero ("masculino" nem "feminino"), nem singular e nem plural! Daí, num primeiro momento tu podes ficar pensando: "credo, que lingua maluca, como é que pode isso???". Outro aspecto interessante são os "alfabetos" utilizados pela lingua. São 4:

- romanji: é o alfabeto latino (utilizado pelo português, inglês, espanhol, etc). Originalmente não era utilizado no Japão, mas com o processo de ocidentalização, passou a ser utilizado para representar foneticamente as palavras originais do japonês. Ou seja, utilizamos romanji para escrever no português uma palavra em japones, a partir do seu som. Por isso podemos encontrar diferenças na escrita de palavras em romanji (por exemplo, encontramos "aisuru" ou "aitsuru", que quer dizer "amada/amado"; "uatachi", "watachi" para "eu", etc);

- hiragana (平仮名 ou ひらがな): é o primeiro alfabeto aprendido pelas crianças japonesas. Trata-se de um grupo de 46 simbolos fonéticos (mais cerca de 55 variações dos mesmos, com agrupamento de dois simbolos e/ou uso de modificadores, como o dakuten (ou ten-ten) e o handakuten (ou maru)). Cada simbolo representa um som especifico. É utilizado para todo o vocabulário que não pode ser escrito em kanji, para desinências, flexões, conjugações e outros elementos gramaticais;

- katakana (片仮名 ou カタカナ): é utilizado para o vocabulário que não é de origem japonesa, como nomes de empresas e pessoas estrangeiras (por exemplo, "Filipo" fica フィリポ). Também pode ser utilizado para destacar palavras.

- kanji (漢字): são caracteres de origem chinesa. As palavras escritas em kanji expressam um conceito ou uma idéia. Em algumas publicações japonesas (principalmente as dedicadas ao público infantil) podemos ver pequenos simbolos em hiragana ao lado ou acima dos kanjis, auxiliando na sua leitura. Estes simbolos são chamados de furigana.) Acredito que os kanjis sejam o aspecto mais dificil da lingua japonesa. São milhares de simbolos.

Outra característica interessante do nihongo é a estrutura da frase. Em nihongo, o verbo fica sempre no final da sentença. Então, para que possamos entender a frase, sempre temos que lê-la até o final.

O principal verbo utilizado em nihongo é o desu [ですem hiragana] (lê-se "dêss" - quase não se pronuncia aquele "u" no final da palavra). É o equivalente ao verbo SER no português. Vamos ao nosso primeiro vocabulário:

- watashi (わたし): quer dizer "eu".
- boku (ぼく): quer dizer "eu" tb! Só que so é utilizado por homens jovens (eu posso usar!! haha)
- anata (あなた): quer dizer "tu", ou "você".

Vamos a pratica:

watashi wa Filipo desu.
わたしはフィリポです.
Eu sou Filipo.

Note que o nome "Filipo" está escrito em katakana. O restante da frase em hiragana. Em nihongo não se usam espaços entre as palavras. Quanto ao "wa", trata-se de uma partícula de ligação. Não se preocupe com ela agora, outra hora falarei sobre as partículas.

Algumas frases básicas (em romanji):

Bom dia: Ohayo gozaimasu
Boa tarde: Konnichi wa
Boa noite: Konban wa
Boa noite (ao despedir-se): Oyasuminasai
Obrigado: Arigatou
Muito obrigado: Domo arigatou
Muitíssimo obrigado: Domo arigatou gozaimashita
De nada: (iee) doo itashimashite
Com licença (ao chamar alguem): Sumimasen
Com licença (ao interromper): shitsurei desu ga
Com licença (ao entrar): Ojama shimasu
Desculpe-me: Gomennasai
Como vai? Doo desu ka
Como tem passado? Gokigen ikaga desu ka
Estou bem, obrigado: Genki desu arigatou
Prazer em conhecê-lo: Hajimemashite
Parabéns: Omedeto gozaimasu
Já vou (ao despedir-se): Itte kimasu
Vá bem, “Vá com Deus”: Itte irashai
Cheguei! Tadaima!
Bem vindo: Okaeri!
Agradecimento antes das refeições: Itadakimasu
Estou satisfeito (após as refeições): Gotisso sama
Boa viagem: Gokigen yo sayonara
Até já: Dewa mata
Até logo: Sayonara/ bai bai
Eu sou brasileiro: Watashi wa burajiru-jin desu.

Dicas de pronúncia:

S é sempre forte, como se fossem “ss”
R é sempre fraco, como na palavra “baRata”
CH tem som de tch, como em “tchau”
H tem som aspirado, como em inglês “house”
J tem som de dj, como em inglês “John”

Mais adiante coloco mais dicas e informações sobre nihongo!

matta ne!!!